Билеты на Екатерина и Вольтер, 04 фев 2026, СПб
В постановке Никиты Кобелева на национальной сцене оживает история России. В основе спектакля — подлинная переписка российской императрицы Екатерины II и французского просветителя Вольтера. Их диалог, длившийся 15 лет (1763–1778), впервые был полностью опубликован на русском языке в 2022 году.
Эти эпистолярные беседы — не только памятник эпохи, но и глубокое свидетельство отношений двух выдающихся личностей, полных взаимного уважения и симпатии. Екатерина и Вольтер обсуждали широкий круг тем: от государственного устройства и политики до наук и литературы.
Центральное место занимали вопросы русско-турецкой войны 1768–1774 годов и создание новой российской правовой системы. Их переписка затрагивает и более неожиданные темы: от необходимости оспопрививания до обсуждения России как родины слонов.
Всё, что звучит со сцены (кроме пролога и эпилога), — это точные цитаты из писем. Острота мысли, изящество фраз, тонкая лесть, дружба и соперничество двух великих современников — всё это нашло отражение в спектакле, следуя поэтике подлинных писем.
«Екатерина и Вольтер» — это дань уважения французскому театру XVIII века с его иронией и фарсом. В то же время, это история становления личности императрицы, видевшей в Вольтере своего учителя.
Музыкальное сопровождение спектакля включает фрагменты произведений Георга Фридриха Генделя: увертюра к оратории «Самсон», опера «Роделинда» и сюита 3 ре минор: Allegro.
Использованные издания:
- «Переписка российской императрицы Екатерины II и господина Вольтера, продолжавшаяся с 1763 по 1778 год» (Вольная типография Гария и компании, 1803);
- «Екатерина II и Вольтер. Переписка» («Университет Дмитрия Пожарского», 2022).
Материалы для декораций:
- Репринт рисунка печати Вольтера (журнал L’Intermédiaire des chercheurs et curieux, 1869);
- Репринт карты «План Движений Атаки… при реке Ларге 1770 Года»;
- Репринты фрагментов писем Екатерины II.
осталось ждать
Где: Александринский театр
Комментарии
Комментариев пока нет. Будьте первым!